عصيّ على الفهم..
بغرغرة الحوت يشعر بالموت يجري مع الدم..
وتمنعه سنوات من العنفوان العظيم بأن يستحيل طعاما ..
وأن يغدو منهشة لصغار السمك..
فيجنح في كبرياء مهيب..
نحو شطّ غريب ..
يموت عليه وحيدا..
–
ببؤس الحمامة حين يختطف القط روح زغاليلها في الظلام..
ويقعدها الجبن عن أن تحاول إنقاذ تلك العيون الصغيرة ..
تلك الضلوع الكسيرة..
فتجلس رابضة فوق غصن قريب..
تراقب هذا العشاء الأخير بقلب محطم..
–
بكل الأسى الذي يسكن صدر حصان أصيل..
ألقت به الريح ..
بعد سنين الفحولة..
بعد عصور البطولة..
في يد سائس بائس يعرضه في مهرجان ملون..
ليصبح تسلية للصغار ..
–
بحزن الفدائي يجلس فوق حطام ربوع صباه..
يعانق بارودة باردة..
يعض على الشفة الجامدة..
يحاول أن يتذكر ما كان قبل الطغاة وقبل الغزاة وقبل انهيار سماء الوطن..
يفكر فيها وفي أمه العاجزة..
أما زالتا حيتين؟
أما زال في العمر متسع للأمل؟
يحدق نحو السماء ..
فيدرك أن قد لا يعود ..
وإن عاد قد لا يراها..
وقد لا يرى أمه..
يعانق بارودة باردة..
ويعض على الشفة الجامدة..
–
بحزن عصي على الفهم.. آتي إليك..
بقلب عصي على الفرح .. آتي إليك..
بنفس تمور كما الطير في لحظات النزاع الأخيرة.. آتي إليك..
فلا تتركيني..
Incomprehensible
Gargling, the whale senses death running through his blood
Memories of his heyday forbid him from turning into food,
Into a feeding ground for little fish
So he flees with majestic pride
Toward an unknown shore
And dies there, alone
With the misery of a pigeon whose babies’ souls a cat kidnaps in the darkness
and whom cowardice forces into surrender instead of trying to save those small eyes,
those broken ribs
So she sits idly on a nearby branch
And watches this last supper with a broken heart
With all the woefulness in a thoroughbred’s heart
Whom the winds threw
After years of strength
And eras of heroism
in the hands of a miserable manager
who puts him on display in a colorful festival
as entertainment for children
In sorrow, the freedom fighter sits on the debris of his youth
hugging a cold rifle
biting a frozen lip
Trying to remember what he was before the tyrants and invaders, and before the sky of the homeland collapsed
He thinks of it and his powerless mother
Are they still alive?
Is there still room in the years left of his life for hope?
He gazes toward the sky
And realizes he might never go back
And if he does, he might not see her
nor his mother
He hugs the cold rifle
and bites the frozen lip
With incomprehensible sadness, I come to you
With a heart incapable of happiness, I come to you
With a soul heaving, like a bird in its final moments, I come to you
So don’t leave me.
This poem was originally posted on Deek al-Jin’s Facebook page on 30 March, 2017.